Translation of "giocando col" in English


How to use "giocando col" in sentences:

Kit, di sotto, sta giocando col dittafono.
Kit's downstairs playing with the Dictaphone.
Lei sta giocando col fuoco, spero se ne renda conto...
I hope you realize you're playing with dynamite.
Signor Stern, lei sta giocando col fuoco.
Mr. Stern, you're playing with fire.
Si dice che stai giocando col fuoco.
Rumor was you were out wandering in traffic.
Quei jinn stanno davvero giocando col fuoco.
Those jinn are cutting it mighty close.
Ehi, mamma, papa' sta giocando col cibo.
Whoo! Hey, mom, dad's playing with his food.
Questa persona stava giocando col precisino?
Was this guy playing with our spotter, the preppy guy?
Stai giocando col fuoco, Jack, e stai giocando sporco.
You're playing a dangerous game here, Jack, and you're playing it wrong.
Hai detto che stavo giocando col fuoco.
You said I was playing with fire.
Sta solo giocando col suo giochino, vero Ell?
She's just playing her game, right, Ell?
Veramente adoravo il suo coraggio, ma stava giocando col fuoco.
I actually loved his boldness. But he was playing with fire.
Non... sto giocando col bambino nel parco.
Do not... Playing with the kids in the park.
Liam e io stavamo giocando col videogame di Corporate Invaders e mi sono divertito, anzi, non mi divertivo cosi' da anni!
Liam and I were playing the Corporate Invaders game, and it was fun; it was the kind of fun that I haven't had in a year... I mean, not since I...
Mettere insieme Sidorov e Janvier... mi fa sentire come se stessimo giocando col fuoco, signor Callen.
Putting Sidorov and Janvier together... makes me feel as if we're playing with fire, Mr. Callen.
Penso che stiano giocando col fuoco, parlando come traditori.
I think they're playing a dangerous game. Talking like traitors.
Se questo è uno scherzo, state giocando col tizio sbagliato.
If this is a prank, you're screwing with the wrong guy.
So che state giocando col fuoco.
I know this is a very dangerous game you're playing.
Sta giocando col tuo ego per farti fare qualcosa prima che tu sia pronto,
He's trying to play on your ego to get you to do something before you're ready to do it.
So che forse sto giocando col fuoco, ma...
I know I might be playing with fire, but...
Non preoccuparti, - sto solo giocando col signore.
And don't worry, I'm just playing with the man.
Dice di avere una scadenza, ma starà solo girando per casa e giocando col suo clavicembalo.
He claims he's on a deadline, but he's probably just... wandering around his house, fiddling with his harpsichord.
Forse sa che sta giocando col fuoco e vuole che tu glielo dica.
Well, maybe he knows he's playing with fire and he wants you to call him out on it.
Stiamo tutti cercando di sistemare le cose strada facendo, ma tutti pensano che tu stia giocando col f...
Okay, we're all just trying to make this up as we go along, but everybody thinks that you're playing with f... whoa, whoa.
State giocando col cellulare sotto il mio naso!
You're dinging and donging right in front of my face.
Stai giocando col fuoco, lo sai, sì?
You're playing wi' fire there, you know that, don't you?
Stai giocando col futuro di questa ragazza.
You're playing with this girl's future.
E so che stai giocando col cellulare.
And I know you're playing a game on your phone.
Stai giocando col fuoco, sai cosa succederà se Quinn lo scopre?
You're playing with fire if Quinn finds out, you know that?
Doveva immaginare che stava giocando col fuoco.
She should've known she was playing with fire.
O un bambino sta giocando col telefono?
Or is a baby playing with the phone?
Mi rendo conto di star giocando col fuoco, visto che sei un poliziotto e tutto il resto...
I do realise I'm playing with fire. With you being a policeman and everything.
Ho sempre ammirato... la tua ambizione, ma stai giocando col fuoco.
I have always admired your ambition, but you're chasing the devil.
Sta giocando col fuoco, signor Gardner.
You are playing with fire here, Mr. Gardner.
Sto giocando col mio pupazzetto del Sergente Attivita'.
Ah, I'm playing with my Sergeant Activity Doll.
#Stai giocando col fuoco, oh no no#
Are you playing with fire, oh no no
Beh, mi dispiace ispettore, ma voi state giocando col fuoco!
I'm sorry, Inspector, but you're playing with fire.
Ora... ronzare attorno alla figlia di Alfred Ross... stai giocando col fuoco, figliolo.
Now... Messing with Alfred Ross' daughter -- you are playing with fire, son.
E' misterioso, ferito, e sappiamo tutti quanto ti piaccia sistemare le cose, ma stai giocando col fuoco.
He's mysterious and wounded, and we all know you love to fix things, but you're playing with fire.
Scusami ma... Penso davvero che stiamo giocando col fuoco, ora, Sam.
Excuse me, but, um, I really think we're playing with fire here now, Sam.
Non so cosa tu stia escogitando, ma solo una settimana ti separa dalla liberta' e stai davvero giocando col fuoco.
Nope. I don't know what you're planning, but you are one week away from freedom, and you are really playing with fire here.
Scusate. Stavo solo giocando col cibo.
Sorry, just playing with my food.
Ve l'ho detto, state giocando col fuoco.
Told you -- it's a dangerous game y'all are playing.
5.2966701984406s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?